miércoles, junio 26, 2013

Hablaron de teatro: Cossa, Rozenmacher y Walsh (1965) (Escena I)

Reportaje de Pirí Lugones, en cuatro escenas

Que el teatro argentino está pasando por un momento particularmente feliz lo dice —antes que nada— la irrupción tumultuosa y vertical de una generación de autores signada por la autenticidad y el talento dramático. Cossa, Rozenmacher, Walsh (aquí presentes), de Cecco), Halac, otros, así lo testimonian. Primeras experiencias las de casi todos ellos pero que hablan ya de una incuestionable responsabilidad intelectual y humana, y, más aún, de una capacidad creadora que sabe aunar, irreprochablemente, la preocupación por su país y el mundo con la otra, la expresiva, la estética. Pirí Lugones, por no ser menos, ha creado esta pequeña obra en cuatro escenas y un estrépito final que demuestra hasta donde son de imponderables las posibilidades de la dramaturgia en nuestro país. Esta obra se representó en exclusividad para Tiempos Modernos. Cualquier parecido o semejanza con otras obras de similar estructura es, desde ya, pura casualidad. Agradecemos a Pirí Lugones haber montado un espectáculo tan auténtico y tan logrado. Algunas omisiones del texto, referidas a interjecciones u onomatopeyas más o menos espontáneas son, lo aclaramos, responsabilidad de esta dirección. Una repetida experiencia de “espontaneidades” de esta índole costó, no hace mucho, serios disgustos a los directores de una revista juvenil. El hecho de ser Tiempos Modernos una revista adulta no la exime, al contrario, de intentar, en lo posible, sobrevivir. Por eso, en fin, y pese a compartir las puteadas de los actores de esta obra, las hemos simulado cautelosamente, sutilmente, con puntos suspensivos. Queda en manos de nuestros lectores juzgar si esta versión purgada se justifica por sí misma o debemos la próxima aparición de nuestra revista publicar la versión original. ¿Quién le teme a… la versión original? Gracias, de todos modos.

Escena I

La escena se desarrolla en casa de la periodista. Un living que no puede ocultar un dormitorio. Sillas, mesas, un affiche en la pared, cierto desorden. En el suelo, un grabador enchufado.
Están sentados en círculo:

Periodista
Roberto M. Cossa, 30 años, autor de Nuestro fin de semana.
Rodolfo J. Walsh, 38 años, autor de La granada.
Germán Rozenmacher, 29 años, autor de Réquiem para un viernes a la noche.
Chana, mujer de Rozenmacher, joven y bonita.

Antes de comenzar la escena se oyen confusas voces en donde se mezcla el ruido de hielo y vasos, palabras sueltas y superpuestas: Santo Domingo, Caamaño, turros, yanquis, etc.


Per.—El reportaje que les voy a hacer es para Tiempos Modernos, la que era El Grillo de Papel. La primera pregunta —aunque tengo pocas ganas de trabajar y voy a dejar que ustedes conversen— es ¿Para qué y por qué hacen teatro?... (Mirando el artefacto:)
Cossa.—Sí, está grabando. Si se mueve ahí, es que está grabando…
Per.—Bueno, Cossa, aparte de tu experiencia, breve, como actor y crítico literario, ¿cómo te pusiste a escribir Nuestro fin de semana?
Cossa.—Empecé a armar diálogos, quería una obra en un acto. Lo hacía un poco espontáneamente porque me gustaba dialogar…
Walsh.—Esa debe ser una experiencia común… Además es una pregunta que siempre se hacen. (Fastidiado.) ¿Y qué sé yo por qué?
Per.(agarrándose a la única pregunta que se le ocurrió) Pero yo pregunto por qué eligieron la forma teatral, y no el cuento, el poema…
Cossa.—Poema es difícil que uno no haya escrito, cuento ya había intentado. Uno se pone a narrar una carilla y después la rompe. Vos llegás al teatro porque el diálogo te carbura, te resulta fácil, es una expresión directa en uno. Además yo vengo de una familia de actores…
Per.—Y antes del teatro, ¿qué hacías?
Cossa.—Nací.
Per.—¿Y así chiquito empezaste?
Cossa.—No, tuve una “infancia muy dura”. (Lo dice en chiste y todos ríen.)
Per.—Vamos a dejarlo, lo de la infancia dura, vamos a dejarlo entre comillas, para eso hay un grabador acá…
Cossa.—Antes hacía lo de siempre, un primer año en alguna facultad como todos nosotros…
Walsh.—¿En cuál, ché?
Cossa.—Medicina.
Walsh.—Yo hice filosofía en La Plata.
Per.—¿Vos, Germán?
Cossa.—No, Germán es el único que rompe aquí con el…
Rozenmacher.—Yo estoy terminando, gracias a Chana, Letras. Me faltan 5 materias…
Chana.—Le damos al latín hasta las cuatro de la mañana.
Rozenmacher.—Dejé Derecho, con gran drama de mis viejos. Empecé a hacer lo que quería, estudiar y ponerme a escribir.
Walsh.—¿Tu viejo quería que fueras abogado?
Rozenmacher.—Sí… bueno, quería…
Walsh.—Que fueras alguien.
Chana.—¡Un doctor!
Rozenmacher.—Sí, claro, como todos los padres…
Cossa.—“Alguien”. Pero que aparte ganara plata…
Per.—Ya lo logró tu padre, ¿no?
Rozenmacher.—¡Nooo!
Walsh.—¿No está satisfecho?
Rozenmacher.—No, él creía que esto era una especie de escalafón. Uno escribía una obra… Me decía: “Ahora vas a hacer otra, y después otra, y te vas a comprar un coche…”.
Cossa.—Bueno, es la opinión de Mottura, en alguna medida, ¿no?
Rozenmacher.—Cuando le expliqué que la cosa era más ambigua, que no había ninguna garantía de que a uno le fuera bien o mal, independientemente de la calidad de la obra, se quedó pensando: “¿Dónde está la manija de la pelota ésta, para qué sirve todo esto?”.
Per.—Ese es el punto de vista de tu papá, pero por qué ustedes tres…
Rozenmacher.—No sólo de mi papá… sino…
Per.—Bueno, de tu papá, de Mottura, en fin… (Risas generales.)
Walsh.—(candorosamente)¿Quién es Mottura?
Rozenmacher.—¿Contamos la anécdota, Cossa?
Cossa.—Bueno, Mottura tiene dos anécdotas, una sobre…
Rozenmacher.—(interrumpe, se levanta) ¡No, no, no! ¡No la contés que va a salir!
Cossa.—Yo se la cuento igual…
Rozenmacher.—¡Ay! ¡Qué huevón! ¡Vos no la conocés! (A Periodista.) ¡Si la ponés te saco en la revista Así, en la tapa, con los cadáveres! (Risas.)
Cossa.—Bueno, no creo que Mottura dirija una obra nuestra nunca, y segundo espero que Pirí la publique, pero que lo haga en un diálogo salpicado, entonces nos comprometemos los tres.
Per.—Yo te pongo los cómplices, no te preocupés.
Walsh.—A mí me contaron que fue a ver una obra, ¿no era la tuya?, y dijo: “Muy bien, muy linda, muy intelikente ¡pero no entendí un karako!”.
Cossa.—No, conmigo no fue. Fue a verlo a Gené y le dijo: “Muy linda la obra, muy lindo tu trabako, Gené. La obra está muy bien, é muy verdadera, tan verdadera, ¿eh?, ¡ma tan verdadera que me rompió la pelota!” (Risas de todos.) Y a Rozenmacher le dijo…
Per.—No, que lo diga Rozenmacher.
Rozenmacher.—Bueno, va a ser una contribución a la mitología del teatro argentino, no a Mottura director. Me presentó Gutiérrez. “Ah, é muy buena su obra”, me dijo, “sí, muy buena, é muy fluida, questa pluma fáchile que usted tiene. E dígame, ¿per ché se quedó en la casa del muchacho? Per qué no va a casa de la chica, e toda la familia de la chica, questa cosa. Claro, questo é un tema que Carolina Invernizzio ha tratado ya, pero tratarlo ahora con mucha altura, con questa prosa fáchile, siga, siga”.
Per.—Eso es la fama, ¿no?


En revista Tiempos Modernos n°3, julio de 1965.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario