Para finalizar con los índices de la revista Opium, van los de los números 3 1/2 y 4.
Y recuerden: "Dios está en los paratextos". ¡Que los disfruten!
Opium 3 ½
Baires, noviembre de 1965
Tapa: Roberto Duarte
Grupo editor: Ruy Rodríguez – reynaldo mariani – Isidoro Laufer – Sergio Mulet
[Editado con el apoyo económico de Falbo Librero editor - y amigo]
[Diagramación: Renée Cuellar – Ruy Rodríguez]
Manifiesto “etcétera etcétera. Sí. Sí. Opium aún con el Amor y el Ocio” p. 3 y p. 47
“A la memoria de Ann Jones”, Dylan Thomas (con nota de Enrique Molina) pp. 4-5
“Sermón del subterráneo”, Daniel Giribaldi p. 6
“Balada final”, François Villon (traducción y nota: Edmundo Eichelbaum) p. 7
“Yo busco unos ojos…”, Mercedes F. Z. de Giúdice p. 8
“Gigi”, Dalton Trevisan (Brasil) (traducción: Ruy Rodríguez) p. 9-10
[Publicidad de Ediciones Sunda] p. 10
“A la gloria de las familias”, Enrique Molina p. 11
“Mañana, que es domingo”, Egito Gonçalves (Portugal) (traducción: Ángel Crespo) p. 12
“Estado de mareas”, Ruy Rodríguez p. 13
“La mesa”, José Peroni p. 14
“Herido”, Saúl Yurkievich p .15
“Panqueque con crema”, reynaldo mariani pp. 16-17
[Publicidad de la revista La loca poesía] p. 16
[Publicidad de la revista Airón] p. 17
Dalmiro pregunta a Dalmiro p. 18
Portada “4 poetas norteamericanos Merton, Ginsberg, Oberweiser, Sherman” p. 19
“Albada Harlem”, Thomas Merton (traducción: Ernesto Cardenal) p. 20
“Chillido”, Allen Ginsberg (traducción: Julio Valmaggia y reynaldo mariani) p. 21
“Suceso”, David Oberweiser (traducción: reynaldo mariani) p. 22
“El palacio de la luna más baja”, Susan Sherman (traducción: Eduardo Costa y Malena Ezcurra) p. 23-26
[Publicidad de la revista Jazz Up] p. 26
“Todo por una fotografía que no pude tomar”, Martín Micharvegas p. 27-28
“Acerca… …de esto que hago”, René Palacios More p. 28-29
[Publicidad de la revista Vigilia / Publicidad del libro Estado de alerta, de Ezequiel Saad, ediciones La lengua del dragón] p. 29
“Una cubierta de automóvil”, Sergio Mulet p. 30 y p. 40
“Desde la habitación vecina”, Eduardo Aray (Venezuela) p. 31
“Maconha”, Luisa Futoransky p. 31
Portada “Dos poemas de Blaise Cendrars” p. 32
“Eres más bella que el cielo y el mar”, Blaise Cendrars (versión y nota: René Palacios More) p. 33
“El vientre de mi madre”, Blaise Cendrars (versión y nota: René Palacios More) p. 34-35
Nota sobre Blaise Cendrars p. 35
[Publicidad de Falbo Librero editor] p. 36
“Contra”, Juana Ciesler p. 37
“Uno”, Jorge Michel p. 38
[Publicidad de la revista Mediodía] p. 38
“Poema”, María del Carmen Suáres p. 39
[Publicidad de la revista El corno emplumado] p. 40
“Abajo” (fragmentos), Leonora Carrington (nota y traducción: César Moro) pp. 41-46
[Publicidad de la casa de antigüedades Hogart] p. 47
[Publicidad de la galería de arte Vignes] p. 47
[Aviso “Se adhieren a Opium: Claudia Sánchez, Guillermo Smith, Ricardo Becher”] p. 47
[Aviso de colaboraciones y correo para Opium] p. 47
[Foto de violencia contra negros en EE. UU. con epígrafe de James Baldwin] p. 48
Opium 4
Baires, 1967
Tapa: Gustavo Trigo
Responsables: ruy rodríguez – reynaldo mariani – sergio mulet
Editor: Miguel Ángel Gómez Sanjaume
[el número no tiene paginación]
Manifiesto “han pasado muchas cosas en un año (…):”
“Poema para gritar entre las ruinas” – Louis Aragón (traducción y notas: Victoria Rabín)
“Mutilación” – Marcelo Fox
[Publicidad de Ediciones Sunda B. A.]
“Magia”, Arnaldo Acosta Bello (Venezuela)
“Prosa”, G. Albert Aurier (traducción y nota: Álvaro Rodríguez)
“La escena de la pirámide”, Philip Lamantia (USA) (traducción: José Coronel Urtecho y Ernesto Cardenal)
[Publicidad de una ¿antología-revista? El Opiumtodo, anticipaba textos de mariani, rodriguez, mulet y néstor sánchez]
Fragmento de Siberia blues, Néstor Sánchez
“Al extranjero”, Rodolfo Hinostroza (Perú)
“Costumbres nupciales de los perros”, “El vino”, Francis Ponge (traducción y nota: Enrique Molina)
[Publicidad de galería de arte Vignes]
“La vida no es simétrica”, Rodolfo Relman
[Publicidad de Sanjaume editor]
“M”, Francisco Pérez Perdomo (Venezuela)
“Fragmentos”, Victoria Rabín
“Reportaje algo agresivo a mí mismo”, Roger Pla (nota: mariani)
[Collage con la imagen de colaboradores de Opium]
[Inscripción tipográfica: “¡Al truco jamás!”]
“Cartas a André Breton”, Jacques Vaché (traducción y notas: ¿?)
“Blanca acetileno!”, Jacques Vaché
[Recorte en francés y traducido sobre el suicidio de Vaché con opio]”
[Publicidad de la librería Los cronopios]
“Regreso de un ciudadano (mamotreto n. 5)”, reynaldo mariani
“Credo y técnica para prosa moderna” (en inglés y traducido), Jack Kerouac (traducción y nota: ¿Miguel Grinberg?)
“Kerouac y los ángeles subterráneos”, Henry Miller (traducción y nota: Miguel Grinberg)
“El gusto de Miles”, Ted Joana (USA) (versión: Loses Carpartaco)
[Publicidad de estudio de fotografía Estudio Caglioti]
“El mal garza real”, Francisco Madariaga
“La belleza tiene nombre”, Jorge Centofanti
“Poema IV”, Sergio Mulet
“Resaca”, Osvaldo Alcântara (Cabo Verde, África) (traducción: Ruy Rodríguez)
“Inventario sobre la marihuana y ella”, Ruy Rodríguez
[Aforismos], Oscar Wilde
[Grabado antiguo de un fraile y un indígena con un telar]
“Oraciones de un señor arrepentido”, Antonio Cisneros (Perú)
“Billy the kid”, Jack Spicer (traducción y nota: Miguel Grinberg)
[Aviso para colaboraciones y suscripciones a Opium]
[Índice y responsables del número]
_pages-to-jpg-0014%20-%20copia.jpg)

0 comentarios:
Publicar un comentario